ACADEMICIA: An International Multidisciplinary Research Journal
  • Year: 2020
  • Volume: 10
  • Issue: 6

The semantic classification of phrases in “baburname” and problems of their transfer in Turkish translations

Basic Doctoral Student, Tashkent State Uzbek Language and Literature University named after Alisher Navoi, Uzbekistan. Email id: shuhrathayitov84@mail.ru

Online published on 10 August, 2020.

Abstract

"Baburnome" is an encyclopedic work, as unanimously said by world Turkologists. From it, all scientists in the field can find information that is relevant to them. That is why this work has been translated into about twenty languages of the world. Even some languages have multiple translation options. The Turkish translation is one of such successful translations. It is a requirement of the time to compare such translations with the original. In this article, the phrases used in "Baburnome" are semantically classified and their expression in the Turkish translation is analyzed.

Keywords

"Baburnome", Phrase, Parema, Phrasema, Semantic, Lexical, Sema, Translation, Unit