*English, Panipat, India, Email id: beniwal.ad@gmail.com
Online published on 27 August, 2020.
After Rao, Indian writings in English started employing magical realism, bagginess, nonlinear narrative and hybrid language to sustain themes seen as microcosms of India and supposedly reflecting Indian conditions. He contrasts this with the works of earlier writers such as Narayan where the use of English is pure, but the deciphering of meaning needs cultural familiarity. He also feels that Indian‘s is a theme constructed only in IWE and does not articulate itself in the vernacular literatures. He further adds "the post-colonial novel becomes a trope for an ideal hybridity by which the West celebrates not so much Indianness, whatever that infinitely complex thing is, but its own historical quest, its reinterpretation of itself". Some of these arguments form an integral part of what is called postcolonial theory. The very categorization of IWE – as IWE or under post-colonial literature – is seen by some as limiting. Amitav Ghosh made his views on this very clear by refusing to accept the Eurasian Commonwealth Writers Prize for his book The Glass Palace in 2001 and withdrawing it from the subsequent stage. The renowned writer V. S. Naipaul, a third generation Indian from Trinidad and Tobago and a Nobel Prize laureate, is a person who belongs to the world and usually not classified under IWE. Naipaul evokes ideas of homeland, rootlessness and his own personal feelings towards India in many of his books.
Magical Realism, Bagginess, Nonlinear Narrative, Evokes