ACADEMICIA: An International Multidisciplinary Research Journal
  • Year: 2021
  • Volume: 11
  • Issue: 4

Review of abdulla kadiri's poetics in the novel "Days Gone By" in Russian translations

  • Author:
  • Tulkin Khayriddinovich Saydaliev*, Elmirza Temirovich Erkaev**, Dilshod Mamadiyarovich Djuraev***, Islombek Khasanboy ugli Khasanov****
  • Total Page Count: 10
  • Page Number: 754 to 763

*Associate Professor, Candidate of Philological Sciences, Military Technical Institute of the National Guard, Republic ofUzbekistan

**Senior Lecturer, Candidate of Pedagogical Sciences, Military Technical Institute of the National Guard, Republic ofUzbekistan

***Doctor of Philosophy in Pedagogical Sciences (PhD), Military Technical Institute of the National Guard, Republic ofUzbekistan

****Teacher, Military Technical Institute of the National Guard, Republic ofUzbekistan

Online published on 1 June, 2021.

Abstract

It is no exaggeration to say that Abdullah Kadiri is a master of magic words, an incomparable creator of Uzbek literature in the field of artistic mastery. It is natural that this event will be of interest to other representatives of the literature. Therefore, representatives of other languages made a serious effort to translate this work into their own language. The novel was first translated into Russian and then into other languages. It is natural that the translators (L.Bat, V.Smirnova and M.Safarov) who translated the work into Russian were able to use the novel's art to some extent.

Keywords

Novel, Artistry, Translator, Adequate Translation, Original, Retranslation, Classic Literature, Historic Novel, Free Translation